Logotipo Universidad de Salamanca

halla y haya

abril de 2022

A causa del yeísmo, cada vez más extendido en todo el mundo hispanohablante, es muy frecuente la confusión gráfica de estas dos formas verbales.

Halla es la tercera persona de singular del presente de indicativo del verbo hallar, usado con el sentido de ‘dar con alguien o algo que se busca’ y, sobre todo, con el de ‘estar presente’ o ‘encontrase en cierto estado’ (hallarse).

  • Por más que busca en las bibliotecas, no halla el libro que necesita para la tesis.
  • Como no se halla en la sala el abogado de la acusación, el juicio se aplaza hasta el próximo lunes.
  • La iglesia del pueblo se halla en un lamentable estado de conservación.

En cambio, haya es una forma del presente de subjuntivo de haber, con la que también se forma el pretérito perfecto:

  • ¡Ojalá haya tenido suerte en el examen!

El haya es, por otra parte, un árbol de hoja caduca y madera muy apreciada.

 

Sugerencias relacionadas

  • 1702281600 Recientemente se han incorporado varios términos al Diccionario de la lengua española, entre ellos varios extranjerismos, anglicismos la mayoría. Son estos: aquaplaning, au pair, balconing, banner, big data, bobsleigh, boccia, bracket, bulldog, cookie, feng shui, laudatio, macguffin, parkour y sexting. Como todos los extranjerismos no adaptados a nuestra lengua, deben escribirse con letra cursiva, tal y como figuran en el propio diccionario académico.      

    Nuevos extranjerismos incorporados al DLE

    diciembre de 2023

  • 1701072000 Hay anglicismos que se ponen de moda y se empiezan a usar a diestro y siniestro sin razón y sin control. Esto está sucediendo con hub, que en inglés viene a significar algo así como ‘centro de actividad’, ‘punto de concentración’, ‘eje comercial’… y con ese sentido se traslada crudamente a nuestra lengua, sobre todo en los ámbitos de la economía, el transporte, el comercio y las finanzas: España comienza a valorarse como hub tecnológico. El aeropuerto de Barajas se posiciona entre los más destacados hubs mundiales. Con lo fácil (y lo claro) que resultaría utilizar “centro logístico o de operaciones”, “nudo o centro de conexión”, “eje o núcleo de actividad”… Y, como quien no (o sí) quiere la cosa, empieza a llegar al ámbito universitario: En la Facultad de Medicina tendrá lugar durante la próxima semana el “Hub de Investigación en Ciencias de la Salud”. ¿No es más normal decir “encuentro”, “jornadas”, “red”…? En cualquier caso, seguro que el contexto nos ofrecerá siempre una alternativa mejor al innecesario anglicismo.  

    El increíble hub

    noviembre de 2023

  • 1700035200 Se trata de un latinismo adaptado a nuestra lengua que, como tal, debe escribirse en letra redonda (no en cursiva) y con tilde. El plural es referéndums. Existe también, aunque es menos utilizada, la adaptación referendo, cuyo plural es referendos. Debe evitarse el uso del plural latino referenda.

    referéndum

    noviembre de 2023

  • Proyecto desarrollado por